Web cultural dirigida por Xavier Borrell con programa en Ràdio Cornellà, que almacena críticas de libros, de obras de teatro, de películas, entrevistas con escritores, actores...
¡Entre muchas otras cosas!

dimecres, 28 de setembre de 2016

'La vida que nos lleva' - Cheryl Strayed


 

Tras el éxito de su anterior libro, Salvaje, llevado al cine por Reese Witherspoon (la única rubia legal en este mundo), posterior a este, y tras la edición de la antología de textos que supusoPequeñas cosas bellas, ahora se edita la primera obra de la famosa escritora estadounidenseCheryl Strayed (Spangler, 1968) : La vida que nos lleva (Torch en su título original).

Teresa Rae Wood vive con sus hijos, Clare, estudiante brillante, responsable y madura, y Joshua, un inquieto y bastante problemático chico de diecisiete años. Los tres comparten casa con el padrastro de ambos: Bruce. Son felices, son una gran familia: trabajan duro, hacen el bien y son increíbles, llevando a la realidad el consejo que siempre brinda su madre a los oyentes de su programa de radio cuando este llega a su fin cada día de emisión.

Pero el destino les pone una piedra en el camino. En realidad una roca. Vale, seremos sinceros, directamente les cae un desprendimiento encima: a Teresa le diagnostican un cáncer terminal y se le notifica que le quedan unas pocas semanas de vida.

El pasado, el presente y el futuro se ponen en tela de juicio tras este hecho y más cuando Teresa muere.

Esto, que podría ser el desenlace del libro, no es más que el inicio, puesto que la autora lo que busca no es contar ese funesto acontecimiento, si no los hechos que acontecen después de esta trágica pérdida.

Cada uno de los tres personajes principales, ClareJoshua y Bruce se toman el problema de forma muy distinta. Mientras Clare pasa todo el tiempo posible con su madre, dejando de lado las clases universitarias, Joshua no aparece por el hospital ni una sola vez, incluso hace que en el momento de la defunción de su madre, su hermana no esté junto a ella puesto que anda buscando al hermano perdido.

Bruce por su parte y tras el fallecimiento de Teresa intenta rehacer su vida, primero buscando una nueva mujer con la que compartir sus vivencias y segundo dejando a sus hijastros de lado, al fin y al cabo él no es su padre y sin su madre de por medio que los una no hay lazos que valgan. Posiblemente este sea el mayor de los problemas que tengan que superar los chicos, al fin y al cabo su padre se queda con la casa que compartía con su madre y ver a otra mujer en el espacio vital que había sido habitado por su madre les resulta más que chocante. El tiempo todo lo cura y la madurez hace que los problemas de juventud queden olvidados.

Es cierto que la propia Strayed perdió a su madre a causa del cáncer y que ella cayó en una espiral de abusos los cuales finalmente pudo controlar y olvidar gracias a su paseo por El Sendero del Macizo del Pacífico, perfectamente documentado en su obra Salvaje, pero no sabemos si como Clare tenía un hermano, un padrastro y su madre sufría violencia de género por parte de su padre biológico a quien tuvo que dejar y comenzar una nueva vida en un pueblo apartado.

Sí, estoy intentando decir que este La vida que nos lleva, aun siendo una novela bien podría contener tintes autobiográficos, al menos en muchos de los sentimientos que experimentaClare tras la muerte de su madre. Así que tal vez muchos de ellos la autora los haya podido vivir en primera persona de ahí la facilidad con la que Cheryl Strayed los expone ante nuestros ojos.

Aunque la novela pueda parecer un drama, que lo es, al menos en su inicio, Strayedconsigue de nuevo, al igual que hizo en Salvaje, ofrecernos un auténtico canto de amor a la vida, la necesidad de todo ser humano de seguir adelante, luchando y siendo lo suficientemente fuertes para no desfallecer: el más fuerte no es aquel que levanta más peso, si no aquel que levanta su propio peso cada una de las veces que se cayó.

Hay que seguir manteniendo bien alta nuestra antorcha.

La vida es un río y su agua no sabemos dónde nos puede llegar a llevar mientras encontramos nuestro océano particular en el que desembocar, pero mientras esperamos ese final seguiremos trabajando duro, haciendo el bien y siendo increíbles.

SALVA G.

Título: La vida que nos lleva
Autor: Cheryl Strayed
Traducción: Julia Osuna Aguilar
Editorial: Rocaeditorial
Edición: 1ª edición, septiembre de 2016
Número de páginas: 381 pp.
I.S.B.N. 978-84-16498-18-5

dilluns, 26 de setembre de 2016

‘Los herederos de la tierra / Els hereus de la terra’ – Ildefonso Falcones


Se publica la continuación de la novela superventas ‘La catedral del mar’ escrita por el abogado y escritor barcelonés Ildefonso Falcones ‘Los herederos de la tierra’. En ella en el siglo XVII en la ciudad condal, Hugo Llor es un joven huérfano de padre desde los 12 años por culpa de un accidente en el mar. Trabaja en las atarazanas de la ciudad, gracias al apoderado Arnau Estanyol, hasta que este es traicionado por los hombres del rey, con lo que nuestro protagonista tendrá que vagar por las calles buscando aventura, siempre bajo la atenta mirada de la catedral del pueblo, Santa María del Mar.

En esta nueva novela histórica, poco relacionada con su antecesora, asistimos a todo tipo de tramas y subtramas protagonizadas por sus personajes principales. En ellas no falta: amor, desamor, violencia, viajes, religión, alegrías y tristezas; tal y como debe ser una novela del género.

Destaco las interesantes elucidaciones sobre el mundo del vino, en que podemos conocer como era el caldo dentro de la ciudad de Barcelona. También me ha interesado como era la convivencia entre judíos y cristianos o saber más del alto nivel de violencia de la vida medieval, así como que a pesar de que es una narración de más de 800 páginas, no se hace pesada ni tedia.

He leído toda la obra publicada de su autor, y aunque unas novelas me atraen más que otras, tengo que reconocer que se diferencian sustancialmente sus tramas, independientemente del periodo histórico en que estén creadas. El único pero, es que se me hacen pesadas las historias tan largas en las que cabe todo tipo de vivencias de los personajes.

Si bien es cierto que eso ya viene impuesto con el género de novela histórica, también es verdad que hay gente que está empezando a escribir con un ritmo distinto.

En todo caso aclarar que los fans de ‘La catedral del mar‘ y de su autor no se sentirán defraudados con esta nueva entrega y las aventuras de sus personajes.

Xavier Borrell

Los herederos de la tierra
Ildefonso Falcones
Nº de páginas: 896 págs.
Encuadernación: Tapa dura
Editorial: GRIJALBO / ROSA DELS VENTS
Lengua: CASTELLANO / CATALÀ
ISBN: 9788425354236
Año 2016

dijous, 22 de setembre de 2016

‘El bon pare’ al Teatre Borràs


La vida d’en Roger Denís (Lluís Soler), l’alcalde d’una petita ciutat de províncies, es desmunta de la manera més insospitada de la nit al dia. Quan les coses no li podien anar millor en la política, el retorn de la seva filla (Georgina Latre) i un vídeo descobert per Internet, d’ella i el seu xicot (Ramon Madaula), fan que s’adoni que potser no és tan bon pare com es pensa. I, és clar, quan tot comença a torçar-se i les veritats surten a la llum només falta la intervenció d’una ex (Teresa Vallicrosa) amb ganes d’afegir més llenya al foc per deixar un home tocat i enfonsat. ‘El bon pare’ és una tragicomèdia sobre la figura masculina i la paternitat. El retrat d’una generació de pares que han cregut que una educació moderna, tolerant i oberta era la solució a tots els mals i s’han trobat que la relació pares-fills era tan complicada i misteriosa com sempre. El malson delirant que viu el protagonista d’‘El bon pare’ ens demostra que hi ha coses que un pare no hauria de saber mai sobre la seva filla.

‘El bon pare’, estrenada al Grec 2016, és una tragicomèdia que aborda els models de paternitat i les relacions dins de la família. El text suposa el retorn del David Plana al teatre després de ‘Dia de partit’ (2008) i la peça breu ‘La casa del bosc’ (2012) amb què va guanyar el II Torneig de Dramatúrgia Catalana en el marc del Temporada Alta. Des dels seu inicis si res ha caracteritzat l’obra de Plana és l’acostament a la comèdia partint de la negror i les situacions tèrboles i pertorbadores. Aquest mateix acostament és el que utilitza a ‘El bon pare’ per tractar la paternitat i les relacions de família i els seus secrets (narrativament temes tan fructífers) presentant la clàssica contradicció entre fer el que s’espera de nosaltres i fer realitat els nostres desitjos. Si bé és cert que en aquest cas la negror dels seus inicis s’ha aclarit per mostrar-nos una comèdia ‘amable’, més digerible per a tots els públics, però sempre amb certa aspresa ‘marca de la casa’.

El text té un punt de partida molt original i està molt ben presentat: Una nit en Roger Denís descobreix que la seva filla i el xicot d’aquesta han fet un vídeo que circula per Internet i que han deixat el protagonista atordit i totalment descol·locat. Un magnífic Lluís Soler dóna vida a aquest ‘bon pare’, alcalde progressista d'una ciutat de províncies, qui veu com tot el seu món i el suposat control que semblava tenir sobre la seva filla s’esvaeixen. Ada, la filla, torna a casa per vacances i, a partir d'aquí, els fets es van succeint amb molta agilitat a través d’encertats gags i ràpids diàlegs.

Un dels punts més interessants de l’obra és veure com el polític comença l’acte amb les regnes de la seva vida ben agafades i, de sobte, es gira la truita i tot se’n va en orris. I és que Soler mostra a la perfecció aquesta evolució del personatge. Entre les culpables d’aquest ‘enfonsament’ hi ha la seva ex molt ben interpretada per la Teresa Vallicrosa (quina gran comedianta!). La mare de l’Ada és una dona frívola que acaba manipulant, molt fàcilment per cert, el controlador del seu ex.
La trama avança ràpidament i ho fa amb girs sorprenents de guió que no fan perdre gens de versemblaça a l’obra.

Destacar l'espai escènic a càrrec de Sebastià Brosa qui construeix un escenari que simula aquesta magnífica casa (típica de família benestant) del pare: Allà, dalt de la ciutat, des d’on controla el territori mentre els membres de la seva família apareixen per trencar en mil trossos l'harmonia familiar.

 ‘El bon pare’ aconsegueix fer passar un bona estona i fer riure a qui vagi a veure-la.

Fitxa artística: ‘El bon pare’ al Teatre Borràs
Autor i director: David Plana
Interpretació: Lluís Soler, Teresa Vallicrosa, Georgina Latre i Jaume Madaula
Escenografia: Sebastià Brosa Vestuari: Montse Alacuart. Disseny d'il·luminació: David Bofarull. Disseny de so/concepció sonora: Dani Ferrer. Disseny de vídeo: Mar Orfila. Ajudanta de direcció: Clàudia Flores. Ajudanta escenografia: Núria Garcia Pubill. Disseny Gràfic: Albert Aran. Fotografia: Pablo Ricciardulli. Producció: Estel Solé i Carles Roca. Ajudant de Producció: Olalla Calvo. Administració: Teresa Gómez Cap Tècnic: Eudald Gili. Construcció Escenografia: Jorba - Miró Estudi -Taller d’Escenografia

Cristina Guarro Ávila


dilluns, 19 de setembre de 2016

'La dama de Zagreb' - Philip Kerr


Philip Kerr es un autor de novela negra bien conocido por los amantes del género. Es el creador de la memorable serie protagonizada por Bernie Gunther, el descreído detective a sueldo del régimen nazi, de la que han sido publicados diez títulos en nuestro país de entre los que destacan Violetas de marzo, Réquiem alemán y Si los muertos no resucitan.

En esta ocasión Bernie Gunther, al que como es habitual se le ha encomendado una delicada misión, se enamora perdidamente de Dalia Dresner  la dama de Zagreb-, una conocida actriz que Goebbels desea convertir en su amante. Tras los pasos del padre de Dalia y siguiendo las instrucciones de Goebbels, Gunther viaja a Yugoslavia, país en el que presencia verdaderas atrocidades cometidas por los croatas simpatizantes del régimen nazi. Posteriormente, en la neutral y ordenada Suiza, Gunther vuelve a coincidir con Dalia sin sospechar que la misteriosa y bellísima mujer esconde una historia sorprendente.

La dama de Zagreb sigue el patrón al que Kerr nos tiene acostumbrados. Moviéndose con maestría entre la investigación histórica y la ficción, el autor desvela la crueldad y la irracionalidad del poder nazi utilizando para ello la nada complaciente mirada de Ghunter. Con la Segunda Guerra Mundial en una fase avanzada el nazismo apenas tiene secretos para Bernie Ghunter que sigue siendo el personaje desubicado, astuto y profundamente cínico de entregas anteriores.

En esta ocasión la narración adolece en algunos pasajes de un exceso de divagación histórica, de observación social y de intriga geoestratégica que lastran la trama y pueden llegar a confundir al lector. A mi entender la historia no alza el vuelo como lo hiciera Violetas de marzo o Pálido criminal. También debo señalar que algunos de los diálogos entre Ghunter y Dalia resultan claramente impostados.

Lo mejor: el personaje de Bernie Ghunter y su comprometida situación entre la colaboración y el sabotaje.

Empar Fernández

Título: La dama de Zagreb
Título original: The lady from Zagreb
Autor: Philip Kerr
Traducción: Eduardo Iriarte
Editorial:RBA
Páginas: 445
Primera edición: septiembre de 2016
ISBN: 9788490566640

dijous, 15 de setembre de 2016

'Una buena chica' - Mary Kubica


Los DennettJames, el padre, Eve, la madre y Grace y Mia las hijas, son, como bien dice Gabe Hoffman, el detective a quien le han asignado el caso por la desaparición de esta última: asquerosamente ricos; su vivienda así lo atestigua: una impresionante casa justo al lado del lago Michigan en una zona de urbanizaciones exclusivas en la orilla norte de Chicago.James es Juez, Grace abogada, Eve una excelente ama de casa y Mia…bien, Mia nadie sabe lo que es; habla poco o nada con sus padres, vive con un mísero sueldo dando clases en el instituto alternativo de la ciuda, no se lleva nada bien con su hermana y aunque tiene una especie de novio llamado Jason, este no está mucho por la labor y prefiere quedarse a trabajar hasta tarde a salir con Mia.

Es en una de esas noches en las que Jason llama para decir que no podrá asistir a su cita cuando Mia comete la imprudencia, primero, de ligar con un desconocido, y segundo, marcharse con él a su casa.

Colin Thatcher es el desconocido que una vez en su casa intenta hacer el amor con ella, pero aun y con los esfuerzos de Mia para que esto ocurra, Colin la rechaza y acaba secuestrándola.

Montados en una destartalada furgoneta, Colin lleva a Mia a una cabaña aislada en las montañas de Minnesota en lugar de entregarla a Dalmar, la persona que le había encargado el trabajo de secuestrarla y entregársela.

Lo que en un principio parece un ligue de una noche por despecho con su novio, se convierte en el mayor error de su vida; lo que parecía un secuestro al uso se convierte en la única posibilidad de vida, sin duda Dalmar la mataría en un minuto después de pedir rescate por ella a su familia; lo que parece un fatídico final se convierte por obra y gracia del Síndrome de Estocolmo en una convivencia agradable y en una naciente amistad que durará para siempre…o no.

En Una buena chica nada es lo que parece ser y nada parece lo que es.

Contada a tres voces, todas ellas en primera persona: Eve, la madre, Gabe, el detective y Colin el secuestrador y en dos hilos temporales: antes y después (del secuestro, claro está), Mary Kubica, la autora, nos conduce a través de una imponente montaña rusa de emociones, ora al lado de la pobre y desvalida Mia, su vida en la cabaña se torna un infierno en su inicio, ora al lado del detective Gabe quien no quiere perder el caso, ora de la mano de la inquebrantable Eve quien no quiere dar por perdida a su hija.

Sin duda tanto su fondo como su forma nos recuerda a novelas de la talla de La chica del tren o Perdida, peroUna buena chica va más allá cerrando de manera magistral con una única frase una historia absorbente, trepidante, inquietante y perfectamente delineada. Sus escasos personajes quedan perfectamente dibujados durante sus escasos pero certeros momentos personales. Ora sentimos apego por la desvalida Mia, ora sentimos asco por Colin, ora sentimos odio por Colin, ora nuestro afecto es para Eve.

Lo dicho, una montaña rusa de emociones, perfectamente hilvanadas, con una maestría argumental imponente, unos personajes y unos hechos perfectamente creíbles (justo en el momento en que se cumplen diez años de la liberación de Natascha Kampusch) y una prosa sencilla pero certera: un thriller impactante, misterioso y adictivo que pronto veremos su paso al celuloide: los productores de True detective y The Knick ya se han hecho con los derechos para desarrollar una película o una serie.

Esperamos como agua de mayo los próximos lanzamientos de KubicaPretty Baby y No llores.

SALVA G.

Título: Una buena chica
Autor: Mary Kubica
Traducción: Victoria Horrillo Ledesma
Editorial: Harper Collins Ibérica
Número de páginas: 368 pp.
Edición: 1ª edición, septiembre de 2016
I.S.B.N. 978-84-16502-42-4

dilluns, 12 de setembre de 2016

'La ciudad de la mentira' - Iñaki Martínez


 

Everybody comes to Rick´s es una obra de teatro, jamás estrenada en su momento (se redactó en 1940 y se estrenó en 1991), escrita por Joan Allison y Murray Burnnet, a la postre marido y mujer, en la que se basó el guión  de la famosa película Casablanca interpretada por Humphrey Bogart e Ingrid Bergman, dirigida por Michael Curtiz y ganadora de tres Oscar de la Academia de Hollywood (aquí no entraremos en los problemas legales que tuvieron los escritores de la obra con los guionistas de Hollywood ni las batallas legales que desencadenó el éxito obtenido por el film).

En dicha obra de teatro/película aparecía un personaje apellidado Ugarte. ¿Qué hacía un vasco entre americanos, ingleses, franceses y alemanes en Casablanca en los años de la Segunda Guerra Mundial?

Con esa premisa, Iñaki Martínez (Guatemala, 1954) fabula en su nueva obra La ciudad de la mentira.

Alison es una joven y atractiva periodista bostoniana que llega a la ciudad con ansias de descubrir el mundo además de tener una intención clara de escribir algo sobre ello. Allí lo primero que hace es presentarse en la embajada americana donde el secretario del cónsul la recluta como informadora. Stanley Mortimer, que así se llama dicho secretario, pide ayuda al obispo español, quien encomendará la labor de guía a Martín Ugarte, un joven sacerdote vasco educado en Tánger. Una reacción en cadena acontecerá en la vida de todos nuestros protagonistas, poniendo en peligro la neutralidad del protectorado y poniendo patas arriba la vida de los implicados que tendrán que decidir en qué bando están.

Espías, traidores, amantes, estrategas, vividores y aventureros se dan cita en esta excelente novela que aunque en su fajín delantero asegura que se trata de La gran novela de Tánger, debemos advertir que no es cierto, la ciudad solo es el escenario de fondo donde se lleva a cabo la acción. Sí es cierto que tiene mucho que ver en la historia y que lo ocurrido no podría haber pasado en ninguna otra ciudad, pero no esperéis encontrar aquí una postal de la hermosa ciudad marroquí. Lo que cuenta en esta fenomenalmente estructurada novela.

Los personajes están delineados al a perfección, su pasado, su presente y su futuro tras los acontecimientos, los hechos contados representan una parte de la historia mundial: la decisiva Operación Antorcha, que llevó al desembarco y avance hacia Túnez de las tropas anglo-estadounidenses en la Segunda Guerra Mundial durante la campaña en el Norte de África, iniciada el 8 de noviembre de 1942, y la prosa de Martínez así como sus capítulos, lentos pero seguros, hacen de éste uno de los mejores libros para este caluroso verano.

En La ciudad de la mentira podemos entender el porqué de ese personaje vasco en la obra de Joan Allison, conocer lo positivo que resulta tener amistades en la guerra y lo complicado de ser diplomático de un país en tiempos de guerra.

Sí, Martínez bien podría retomar esos personajes en un futuro, pero sin duda esos algo más de tres años en los que se centra la novela resultan tan precisos que no necesitamos ni un párrafo más de ella.

Absorbente y misteriosa, tanto o más que la ciudad en donde se desarrollan los acontecimientos.

SALVA G.

Título: La ciudad de la mentira
Autor: Iñaki Martínez
Editorial: Destino
Año de edición: 1ª edición, mayo de 2016
Número de páginas: 460 pp.
I.S.B.N. 978-84-233-5091-9
               

dilluns, 5 de setembre de 2016

'Una voz escondida' - Parinoush Saniee



Una voz escondida puede que sea la última novela de Parinoush Saniee (Teherán, 1949). Ella misma en sus declaraciones dejó entrever ese triste dato. Según sus palabras, desde la muerte de su marido se quedó sin voz. Exactamente igual que Shahab, el niño protagonista de esta su última novela editada en nuestro país, después del éxito de su anterior obra El libro de mi destino.

Shahab es un niño de cinco años. No habla. Pero escucha. Y entiende más que nadie. El problema es que todo el mundo, desde sus padres, hasta sus conocidos, creen que el niño tiene un serio problema de salud. Los médicos no le encuentran solución, por muchas pruebas que le hagan y a excepción de Mariam, su madre, fiel aliada, y de Bibi, su abuela, madre de Mariam, la única que acabará entendiéndole, el resto de personas que pueblan su mundo le tratan como un tonto. Es tan normal ese trato que hasta el día que es consciente de que tonto es despectivo no se enfada con ellos.

A partir de ese día y con sus dos amigos imaginarios como únicos aliados, Asi y Babi, intentará por todos los medios acabar con aquellos que le tratan mal o que en su defecto hacen enfadar o llorar a su madre. Aunque estos sean Shadi, su hermana pequeña, Naser, su padre o Arash su hermano mayor y ojito derecho de su padre.

Las trastadas que llega a cometer, cada vez más peligrosas, acaba tirando un ladrillo a la cabeza de su abuela paterna para acabar con ella, esconden un sufrimiento interior que Parinoush debido a sus conocimientos en sicología representa a la perfección con sus palabras. Palabras estas que se turnan en primera persona, primero Shahab, después Mariam. Y así, intercalando sus voces conocemos los miedos, las ilusiones, las frustraciones y los sueños de los protagonistas.

Basado en cuatro casos reales de niños que no hablaron hasta cumplir los siete años, la autora retrata el choque entre la modernidad y el tradicionalismo de una sociedad, la iraní, que está gobernada bajo los estrictos principios religiosos. Fereshteh, la prima de Shahab no puede estar sentada en un banco del parque junto a su novio por temor a ser llevada al calabozo. A veces en Irán es mejor callar. Las apariencias en la familia iraní regidas por la sociedad son muy duras, sobre todo si se es mujer.

Una voz escondida ya tiene su versión cinematográfica, en este caso bajo el nombre de El padre del otro y con dirección de Iadola Samadi. Y aunque dicen que no refleja la profundidad de la obra escrita, sí que trata el problema de la niñez como la autora narra en el libro.

Shahab no tiene ningún problema, son los que están a su alrededor los que lo crean.

Su voz está llena de verdad, y en él lucharán el amor y el odio. Lo comprende todo y de todo aprende y sus juicios le llevarán a ser mejor persona. Aunque se refiera a su padre como El padre de Arash.

La novela nos deja una sonrisa en nuestros labios con su delirante final, y durante su lectura comprendemos lo que siente un niño que tiene que luchar contra los que le rodean por no ser como la mayoría.

Será una lástima, como decíamos al inicio de esta reseña que Saniee deje la escritura, ojalá sus problemas se solucionen y Una voz escondida resulte ser para ella su cura. Aquí estaremos para leer lo que de sus manos salga.

SALVA G.

Título: Una voz escondida
Autor: Parinoush Saniee
Traducción: Carlos Mayor
Editorial: Salamandra
Edición: 1ª edición, junio de 2016
I.S.B.N. 978-84-9838-738-4

divendres, 2 de setembre de 2016

'Viento mortal' - Cay Rademacher


Cay Rademacher (Flensburg, Alemania, 1965) es un caso atípico de escritor. En realidad él mismo asegura que se siente más periodista que escritor al uso, pero nadie discute que sus libros se venden más que sus artículos.

Tras la edición en nuestro país de El asesino entre los escombros (Maeva, 2013), todo un éxito comercial y el inicio de una trilogía ambientada en la Alemania de postguerra, concretamente en Hamburgo entre invierno de 1946 a principios de 1948, con el inspector jefe Frank Stave a la cabeza como protagonista, y aun esperando la edición de las dos siguientes partes (El traficante y El falsificador) nos llega la nueva obra de Rademacher, Viento mortal, casualmente la primera entrega de una nueva trilogía (Camarga mortal y La quema de Midi son las dos restantes), que esta vez sí, esperemos que acaben viendo la luz.

Y es que este Viento mortal nos ha vuelto a sorprender.

Primero: nos presenta un nuevo género, el slow-crime, género de moda especialmente en televisión con series de la talla de The killing, How to get away with murder y la exitosa True detective; género en donde la resolución del crimen no se resuelve en cada uno de sus capítulos, si no que lo hace al final de la temporada. En cuestión literaria este género tiene como característica principal su ritmo, lento y pausado y la atención a cada detalle, con más personajes involucrados y mucho más trasfondo. Este género quiere demostrar que los hechos, en este caso el asesinato, causa un efecto en la sociedad que le rodea que le afecta más.

Segundo: si en su primera trilogía el protagonista era Frank Stave, en esta segunda trilogía el protagonismo recae en el capitán de policía Roger Blanc.

Y tercero: Rademacher escribió su primera trilogía viviendo en Hamburgo, e hizo que transcurriera la acción en esa misma ciudad, ahora, en Viento mortal y sus siguientes partes, Rademacher hace transcurrir la trama en la Provenza francesa, casualmente donde vive desde 2013 con su familia. Ergo: Cay sabe de qué habla cuando escribe sobre ello. Vale, lo sé, no se me escapa, El asesino entre los escombros y su continuación estaban ambientadas en 1946/1948, exactamente dieciocho años antes de que naciera, pero maldita sea, tampoco se me escapa, soy así de perspicaz, veo una colilla y me digo: aquí alguien ha fumado, que Rademacher no solo estudió Historia y filosofía, sino que además es redactor e investigador en las revistas GEO y GEO Historia.

Roger Blanc es capitán de policía en París. Está casado y tiene dos hijos con los que conecta a través de su página de Facebook. Se la creó exclusivamente para ese menester.

O al menos hasta ahora era así.

Su mujer le ha dejado. En la comisaria lo han trasladado a una ciudad de provincias en la Provenza francesa, dado que molestaba demasiado con sus investigaciones sobre corrupción en París. Y hace meses que no sabe nada de sus hijos. Cuando llega se instala en un viejo molino de aceite que había heredado de su tío y lo tenía olvidado desde el mismo día que pasó a sus manos tras la muerte del tío. Pese a la tranquilidad del pueblo y sus gentes, no tarda en aparecer un cadáver. El muerto es Charles Moréas, un vecino indeseable, insoportable, que no tenía amigos y sí muchos enemigos. El primero de ellos su vecino Lucien Le Bruchec, arquitecto y viudo que temía a Moréas. Tanto que hasta le puso una denuncia por presunto allanamiento de morada y robo, aun cuando Moréas ya había sido encontrado en el vertedero del pueblo asesinado por varios tiros de Kalashnikov  y posteriormente quemado; El segundo, Lukas Rheinbach, pintor de procedencia alemana que se gana la vida pintando paisajes que acaban convertidos en puzles. Como el arquitecto también tenía a Moréas como vecino y también se sentía amenazado por él, verbal y físicamente; El tercero, Pascal Fuligni, constructor amigo del alcalde, tienen  un proyecto de mediateca para construir en el pueblo que les dará, dinero al primero, fama y una nueva reelección al segundo, que no pueden llevar a cabo por un problema con el susodicho Moréas que no desvelaremos aquí. Lo que sí diremos es que Fuligni quiere el amarre que Moréas tiene en el puerto deportivo para su yate y ni por cinco mil euros Moréas se lo quiere dar.
Y si no fuera poco con tres sospechosos, también recae sobre el mismísimo alcalde Marcel Lafont la sospecha de asesinato.

Blanc deberá resolver dicho asesinato con la ayuda del apático Marius, su nuevo compañero en la comisaría con fama de atraer a la mala suerte por un pequeño suceso ocurrido años atrás, suceso que tendrá suma importancia para la resolución del caso, la avispada y temperamental especialista en informática Fabienne, o Aveline Vialaron-Allègre, la juez de instrucción, una mujer tan atractiva como peligrosa, Jean-Charles Vialaron-Allègre, antiguo alumno de la prestigiosa École Nationale d’Administration, diputado, secretario de Estado del Ministerio del Interior y uno de los hombres del partido del Gobierno, no solamente es su marido, sino que la citación de la Gendarmería para Blanc en donde se le comunicó que debía coger sus cosas y marchar a Gadet, pequeña población donde ejercería su trabajo, venía firmada por él mismo. No, realmente no se puede decir que Jean-Charles sea amigo íntimo de Blanc y los acontecimientos ocurridos no ayudan a ello.

Junto a todos estos personajes, aparecen unos cuantos más (vecinos de Blanc en su nueva casa, habitantes de Gadet con peso en la trama, el jefe de Blanc, el comandante Nicolas Nkoulou, la mujer de Fuligni o Gérard Paulmier, periodista jubilado de La Provence que conoce a todas las familias, todas las empresas, todos los restaurantes, a todos los políticos y a todos los campesinos de la zona y que está dispuesto a charlar con los gendarmes.

Con todos estos ingredientes y una prosa admirable Rademacher teje una tela que nos atrapa, nos balancea como si nos estuviera acunando y consigue trasportarnos a la delicada y luminosa Provenza francesa, llena de olores que traspasan el libro (ciertamente el cadáver de Moréas emana hedor putrefacto durante su capítulo y más allá del mismo).

Viento mortal es como esa canción que tan solo puede abrir el disco, no hay otro sitio para ella en él: destaca, convence, mantiene el pulso y deja bien sentada las bases de lo que nos encontraremos después (Black country de Black Country Communion o Highway star de Deep Purple son un excelente ejemplo para ponerle ojos a mis palabras) y a fe que Rademacher lo consigue e incluso lo incrementa, la frase final del libro, es toda una declaración de principios.

Imponente e intachable, como el trabajo y el celo del mismísimo capitán Blanc.

En pie y emocionados aplaudimos la obra.

SALVA G.

Título: Viento mortal
Autor: Cay Rademacher
Traducción: Laura Manero Jiménez
Editorial: Maeva
Edición: 1ª edición, junio de 2016
Número de páginas: 299 pp.
I.S.B.N. 978-84-16363-90-2

Quiénes somos y qué hacemos

Somos un medio difusor de cultura, en el que nos hallamos escritores de talla internacional, periodistas, críticos musicales, de cine, de teatro y grandes promesas de la novela. Con un programa que se emite en Ràdio Cubelles 107.6 Fm, los jueves a las 21h . También hablamos de novela negra en el programa 'Todos somos sospechosos' de Radio 3 rne

Directores: Xavier Borrell (Barcelona)
properaparadacultura@gmail.com

Colaboradores:
Laura Mas, Félix O.P., Empar Fernández, Griselda Martín Carpena, Margarita Espuña, Salva G.,, Yoli García, Rosa Mingorance, Alicia Estopiñà Paco Gómez Escribano, Josep Camps, José Ramón Cabezas, Paco Gómez Escribano y Emili Gonzàlez Bou.

Todos Somos Sospechosos (Radio3- Rne)